A screenshot of a computer

Description automatically generated

Rainbow

 

Bengali

রংধনু

-বাপ্পা অধিকারী

 

মুষলধারে বৃষ্টির পর তোমাকে দেখেছিলাম
পাখিরা আবার গান গাইত খোলা আকাশে
উঠত নেচে প্রাণ আমার অনেক আনন্দেতে
জানালা
দিয়ে দেখতাম আমি জলের সেকি নাচ
তখন মনে
অনেক রঙিন স্বপ্ন আমার
রাজা রাণী পরীর
কথা সবি পড়ে মনে
তখন
আমি অনেক ছোট
ছিলেম
ভাল ছিল না কোন চিন্তা
যেতাম ছুটে মায়ের কাছে তোমাকে দেখাতে
মা আমাকে আদর-স্নেহে দেখাতো রঙিন স্বপ্ন
বহু
বছর গেছে কেটে
আকাশে অনেক
রংধনু এসেছে এবং গেছে
জীবনের শেষ প্রান্তে এশে চিনতে পেরেছি নিজেকে
খ্যাতি অহংকার সম্পদ সবি যে
মিথ্যা
রংধনু দেখি কিন্তু চিনতে পারি না এখন
রঙিন স্বপ্ন দেখি
না আর
কিন্তু
আমি জানি রংধনু আছে
জানি
রংধনু থাকবে রংধনু ছিলো

English

Rainbow

-        Bappa Adhikari

 

 

I saw your grace after the torrential rain,
Birds started singing again in the open sky,
My soul started dancing with joy.

Through a little window,
I could enjoy the magnificent outburst of water.
Fantasy world is the one I believed in,
I remember the fairy tales,
I was a little boy,
Happy and in bliss was I, without worries.
I showed your magnificence to my mom,

She taught me to imagine and dream,
With love and affection.
Decades have passed,
Many rainbows have come and gone.
At the tail of end of my life I realized Who I am,

Fame, pride, and wealth have no significance.
Rainbows I can still see,

But cannot imagine around it anymore,

Colorful dreams do not visit me now.

But I know rainbows are still there,
Rainbows will be there forever,
Rainbows are real.

 

German

Regenbogen

- Bappa Adhikari

 

 

Ich sah deine Gnade nach dem sintflutartigen Regen,

Vögel begannen wieder unter freiem Himmel zu singen,

Meine Seele begann vor Freude zu tanzen.

Durch ein kleines Fenster,

Ich konnte den herrlichen Ausbruch des Wassers genießen.

Fantasy-Welt ist die, an die ich geglaubt habe,

Ich erinnere mich an die Märchen,

Ich war ein kleiner Junge,

Glücklich und in Glückseligkeit war ich, ohne Sorgen.

Ich habe meiner Mutter deine Pracht gezeigt,

Sie hat mir beigebracht, mir vorzustellen und zu träumen,

Mit Liebe und Zuneigung.

Jahrzehnte sind vergangen,

Viele Regenbogen sind gekommen und gegangen.

Am Ende meines Lebens wurde mir klar, wer ich bin,

Ruhm, Stolz und Reichtum haben keine Bedeutung.

Regenbogen, die ich noch sehen kann,

Aber kann es mir nicht mehr vorstellen,

Bunte Träume besuchen mich jetzt nicht.

Aber ich weiß, dass Regenbogen immer noch da sind,

Regenbogen werden für immer da sein,

Regenbogen sind echt.

 

 

 

 

Sanskrit

इन्द्रधनुषः

- बप्पा अधिकारी

 

मया तव प्रसादः प्रचण्डवृष्टेः अनन्तरं दृष्टः,

मुक्ताकाशे पुनः पक्षिणः गायितुं आरब्धवन्तः,

मम आत्मा आनन्देन नृत्यं कर्तुं आरब्धवान्।

किञ्चित् खिडकीद्वारा, २.

अहं जलस्य भव्यं विस्फोटं भोक्तुं शक्नोमि स्म।

काल्पनिकजगत् एव मया विश्वासः कृतः,

परिकथाः स्मरामि, २.

अहं लघु बालकः आसम्,

सुखी आनन्दे च अहं चिन्तारहितः।

मया भवतः भव्यतां मम मम्मते दर्शितम्,

सा मां कल्पनं स्वप्नं च शिक्षयति स्म,

प्रेम्णा स्नेहेन च।

दशकानि व्यतीतानि, .

अनेके इन्द्रधनुषाः आगताः गताः च।

जीवनस्य अन्ते पुच्छे अहं अवगच्छामि यत् अहं कोऽस्मि,

यशः, अभिमानः, धनस्य च महत्त्वं नास्ति ।

इन्द्रधनुषः अद्यापि पश्यामि, .

परन्तु तस्य परितः कल्पयितुं न शक्नोति इतः परं,

रङ्गिणः स्वप्नाः इदानीं मां न गच्छन्ति।

परन्तु अहं जानामि इन्द्रधनुषः अद्यापि तत्रैव सन्ति,

इन्द्रधनुषः तत्र सदा भविष्यति,

इन्द्रधनुषाः वास्तविकाः सन्ति।

 

 

 

French

Arc-en-Ciel

- Bappa Adhikari

 

 

J'ai vu ta grâce après la pluie torrentielle,

Les oiseaux ont recommencé à chanter en plein ciel,

Mon âme s'est mise à danser de joie.

Par une petite fenêtre,

Je pouvais profiter de la magnifique explosion d'eau.

Le monde fantastique est celui auquel je croyais,

Je me souviens des contes de fées,

J'étais un petit garçon,

Heureux et dans la félicité j'étais, sans soucis.

J'ai montré ta magnificence à ma mère,

Elle m'a appris à imaginer et à rêver,

Avec amour et affection.

Des décennies ont passé,

De nombreux arcs-en-ciel sont venus et repartis.

À la fin de ma vie, j'ai réalisé Qui je suis,

La renommée, la fierté et la richesse n'ont aucune signification.

Des arcs-en-ciel que je peux encore voir,

Mais je ne peux plus imaginer autour d'elle,

Les rêves colorés ne me visitent pas maintenant.

Mais je sais que les arcs-en-ciel sont toujours là,

Les arcs-en-ciel seront là pour toujours,

Les arcs-en-ciel sont réels.Tu étais mon compagnon bien-aimé.

 

 

Japanese

-バッパアディカリ

 

 

私は豪雨の後にあなたの恵みを見ました,

鳥は開いた空で再び歌い始めました,

私の魂は喜びで踊り始めました。

小さな窓から,

私は水の壮大な爆発を楽しむことができました。

ファンタジーの世界は私が信じていたものです,

私はおとぎ話を覚えています,

私は小さな男の子でした,

幸せで至福の中で、心配することなく、私でした。

私はあなたの素晴らしさを私のお母さんに見せました,

彼女は私に想像と夢を教えてくれました,

愛と愛情を込めて。

数十年が経過しました,

多くの虹が来て、行ってきました。

私の人生の終わりの終わりに、私は私が誰であるかを実現しました,

名声、誇り、富には意味がありません。

私はまだ見ることができる虹,

しかし、もうその周りを想像することはできません,

カラフルな夢は今私を訪ねません。

しかし、私は虹がまだそこにあることを知っています,

虹は永遠にそこにあります,

虹は本物です。

Spanish

Arco Iris

- Bappa Adhikari

 

 

Vi tu gracia después de la lluvia torrencial,

Los pájaros comenzaron a cantar de nuevo a cielo abierto,

Mi alma empezó a bailar de alegría.

A través de una pequeña ventana,

Pude disfrutar del magnífico estallido de agua.

El mundo de fantasía es en el que creía,

Recuerdo los cuentos de hadas,

Yo era un niño pequeño,

Feliz y feliz estaba yo, sin preocupaciones.

Le mostré tu magnificencia a mi mamá,

Ella me enseñó a imaginar y soñar,

Con amor y cariño.

Han pasado décadas,

Muchos arcoíris han ido y venido.

Al final de mi vida me di cuenta de quién soy,

La fama, el orgullo y la riqueza no tienen importancia.

Arco iris que todavía puedo ver,

Pero ya no puedo imaginar a su alrededor,

Sueños coloridos no me visitan ahora.

Pero sé que los arcoíris siguen ahí,

Los arcoíris estarán ahí para siempre,

Los arcoíris son reales.

Hindi

इंद्रधनुष

- बप्पा अधिकारी

 

 

बारिश के बाद तेरी याद आई,

पक्षियों ने खुले आसमान में फिर से गाना शुरू कर दिया,

मेरी आत्मा खुशी से नाचने लगी ।

एक छोटी सी खिड़की के माध्यम से,

मैं पानी के शानदार प्रकोप का आनंद ले सकता था ।

काल्पनिक दुनिया वह है जिस पर मुझे विश्वास था,

मुझे परियों की कहानियां याद हैं,

मैं एक छोटा लड़का था,

खुश और आनंद में मैं चिंता के बिना था ।

मैंने अपनी माँ को आपकी भव्यता दिखाई,

उसने मुझे कल्पना करना और सपने देखना सिखाया,

प्यार और स्नेह के साथ ।

दशकों बीत चुके हैं,

कई इंद्रधनुष आए और चले गए ।

मेरे जीवन के अंत की पूंछ पर मुझे एहसास हुआ कि मैं कौन हूं,

प्रसिद्धि, अभिमान और धन का कोई महत्व नहीं है ।

इंद्रधनुष मैं अभी भी देख सकते हैं,

लेकिन अब इसके आसपास कल्पना नहीं कर सकते,

रंगीन सपने अब मुझसे नहीं मिलते।

लेकिन मुझे पता है कि इंद्रधनुष अभी भी हैं,

इंद्रधनुष हमेशा के लिए होगा,

इंद्रधनुष असली हैं ।

Italian
Rainbow

- Bappa Adhikari

 

 

Ho visto vostra grazia dopo la pioggia torrenziale,

Gli uccelli ricominciarono a cantare a cielo aperto,

La mia anima ha iniziato a ballare di gioia.

Attraverso una piccola finestra,

Ho potuto godere della magnifica esplosione d'acqua.

Il mondo fantastico è quello in cui credevo,

Ricordo le fiabe,

Ero un ragazzino,

Ero felice e felice, senza preoccupazioni.

Ho mostrato la tua magnificenza a mia madre,

Mi ha insegnato a immaginare e sognare,

Con amore e affetto.

Sono passati decenni,

Molti arcobaleni sono andati e venuti.

Alla fine della mia vita ho capito chi sono,

Fama, orgoglio e ricchezza non hanno alcun significato.

Arcobaleni che riesco ancora a vedere,

Ma non riesco più a immaginare intorno ad esso,

I sogni colorati non mi visitano ora.

Ma so che gli arcobaleni sono ancora lì,

Arcobaleni saranno lì per sempre,

Gli arcobaleni sono reali.

Swahili

Upinde wa mvua

- Bappa Adhikari

 

 

Niliona neema yako baada ya mvua kubwa,

Ndege walianza kuimba tena angani,

Roho yangu ilianza kucheza kwa furaha.

Kupitia dirisha kidogo,

Ningeweza kufurahia mlipuko mkubwa wa maji.

Ulimwengu wa ndoto ndio nilioamini,

Nakumbuka hadithi za hadithi,

Nilikuwa mvulana mdogo,

Furaha na furaha ilikuwa mimi, bila wasiwasi.

Nilionyesha utukufu wako kwa mama yangu,

Alinifundisha kufikiria na kuota,

Kwa upendo na mapenzi.

Miongo imepita,

Upinde wa mvua wengi wamekuja na kwenda.

Katika mkia wa mwisho wa maisha yangu niligundua Mimi Ni Nani,

Umaarufu, kiburi, na utajiri havina maana.

Upinde wa mvua bado ninaweza kuona,

Lakini hawezi kufikiria karibu nayo tena,

Ndoto za kupendeza hazinitembelei sasa.

Lakini najua upinde wa mvua bado upo,

Upinde wa mvua utakuwepo milele,

Upinde wa mvua ni halisi.

Russian
Радуга

- Баппа Адхикари

 

 

Я увидел вашу милость после проливного дождя,

птицы снова запели под открытым небом,

Моя душа пустилась в пляс от радости.

Через маленькое окошко,

Я мог наслаждаться великолепным всплеском воды.

Фантастический мир - это тот, в который я верил,

я помню сказки,

Я был маленьким мальчиком,

Счастлив был я и пребывал в блаженстве, без забот.

Я показал твое великолепие своей маме,

Она научила меня воображать и мечтать,

С любовью и привязанностью.

Прошли десятилетия,

Много радуг появлялось и исчезало.

В конце своей жизни я понял, кто я такой,

Слава, гордость и богатство не имеют никакого значения.

Радугу я все еще вижу,

Но больше не могу ее себе представить,

Красочные сны теперь меня не посещают.

Но я знаю, что радуги все еще существуют,

Радуги будут существовать вечно,

Радуги реальны.

Chinese

彩虹

-巴帕*阿迪卡里

 

 

暴雨后我看了你的恩典,

儿在开的天空中再次歌唱,

我的灵魂开始高地跳舞。

一扇小窗,

我可以享受壮的水爆.

幻想世界是我相信的世界,

得那些童故事,

是个小男孩,

和幸福是我,无后

我向我妈妈展示了你的煌,

她教我想象和梦想,

几十年去了,

多彩虹来了又走了。

在我生命的尽,我意到我是,

名声、傲和富都没有任何意

能看到彩虹,

但无法再围绕它想象,

多彩的梦想在不来拜访我。

但我知道彩虹在,

彩虹将永在那里,

彩虹是真的。

 

 

Korean

무지개

-바파 아디카리

 

 

나는 폭우 후 당신의 은혜를 보았다,

새 들 은 열린 하늘 에서 다시 노래 를 부르기 시작 하였다,

내 영혼은 기쁨으로 춤을 추기 시작했습니다.

작은 창문을 통해,

나는 웅장한 물 폭발을 즐길 수 있었다.

환상의 세계는 내가 믿는 것입니다,

나는 동화를 기억한다,

난 어린 소년이었어,

행복과 행복에 나는 걱정없이 있었다.

나는 엄마에게 당신의 웅장 함을 보여주었습니다,

그녀는 나에게 상상과 꿈을 가르쳤다,

사랑과 애정으로.

수십 년이 지났습니다,

많은 무지개가 왔다 갔다 했습니다.

내 인생의 끝의 꼬리에 나는 내가 누군지 깨달았다,

명예,자부심,부는 의미가 없습니다.

아직도 볼 수 있는 무지개,

그러나 더 이상 그 주위를 상상할 수 없습니다,

화려한 꿈은 지금 나를 방문하지 않습니다.

그러나 나는 무지개가 여전히 거기에 있다는 것을 알고 있습니다,

무지개는 영원히 거기에있을 것입니다,

무지개는 진짜입니다.

 

Arabic

قوس قزح

- بابا أديكاري

 

 

رأيت نعمتك بعد المطر الغزير,

بدأت الطيور الغناء مرة أخرى في السماء المفتوحة,

بدأت روحي ترقص بفرح.

من خلال نافذة صغيرة,

أنا يمكن أن يتمتع فورة رائعة من الماء.

عالم الخيال هو الذي كنت أؤمن به,

أتذكر القصص الخيالية,

كنت طفلا صغيرا,

كنت سعيدا وفي النعيم ، دون قلق.

لقد أظهرت روعة لأمي,

علمتني أن أتخيل وأحلم,

مع الحب والمودة.

لقد مرت عقود,

لقد حان العديد من قوس قزح وذهب.

في ذيل نهاية حياتي أدركت من أنا,

الشهرة والفخر والثروة ليس لها أهمية.

قوس قزح لا يزال بإمكاني رؤيته,

ولكن لا يمكن تخيل حوله بعد الآن,

الأحلام الملونة لا تزورني الآن.

لكنني أعرف قوس قزح لا تزال هناك,

قوس قزح سيكون هناك إلى الأبد,

قوس قزح حقيقي.

 

 

Portuguese

Arco-íris

- Bappa Adhikari

 

 

Vi a vossa graça depois da chuva torrencial,

Os pássaros começaram a cantar novamente no céu aberto,

Minha alma começou a dançar de alegria.

Através de uma pequena janela,

Eu poderia desfrutar da magnífica explosão de água.

Mundo de fantasia é aquele em que eu acreditava,

Lembro-me dos contos de fadas,

Eu era um garotinho,

Feliz e em êxtase fui eu, sem preocupações.

Mostrei a tua magnificência à minha mãe,

Ela me ensinou a imaginar e sonhar,

Com amor e afecto.

Décadas se passaram,

Muitos arco-íris vieram e se foram.

Na cauda do fim da minha vida eu percebi quem eu sou,

Fama, orgulho e riqueza não têm significado.

Arco-íris que ainda posso ver,

Mas não consigo mais imaginar em torno dele,

Sonhos coloridos não me visitam agora.

Mas eu sei que os arco-íris ainda estão lá,

Os arco-íris estarão lá para sempre,

Arco-íris são reais.