Graphical user interface, application

Description automatically generated

Aubrey’s Eyes

Bengali

অবরির চোখ

-        বাপ্পা অধিকারী

 

ডাগর ডাগর চোখ তার
নয়নেতে ভালাবাসা
অজানাকে জানার উন্মাদনা
অচেনাকে নিজের করা
দৃষ্টিতে নিঃস্বার্থ প্রাণ
সে যে শ্রেষ্ঠ দুলাল আমার
না পারি দৃষ্টি ফেরাতে
ভগবান তার বড় কাছে
কেউ বলে হিংস্র সে
কেই বলে চাই নে তাকে
কিন্তু তার চোখ বলে
সে যে সর্বত্র বিরাজমান
শ্রেষ্ঠ নয়ন তার
সে যে আদরের দুলাল আমার

 

English

Aubrey’s Eyes

-        Bappa Adhikari

 

 

Vivid is her eyes,
Radiating passion, and love,
The hunger for knowing the unknown,
The longing for making new friends.
Her sight has that selfless feeling,
She is my little divine one.
I cannot move my sight from her,
God is so close to her.
Some say she is vicious,
A few refuses to accept her,
But the eyes proclaim,
Her omnipresence everywhere.
Best is her sight,
She is my little, loving, and divine one.

 

German

Aubreys Augen

 -       Bappa Adhikari

 

Lebendig sind ihre Augen,
Leidenschaft und Liebe ausstrahlen,
Der Hunger nach dem Unbekannten,
Die Sehnsucht, neue Freunde zu finden.
Ihr Anblick hat dieses selbstlose Gefühl,
Sie ist meine kleine göttliche.
Ich kann meine Sicht nicht von ihr abwenden,
Gott ist ihr so nahe.
Manche sagen, sie ist bösartig,
Einige weigern sich, sie zu akzeptieren,
Aber die Augen verkünden,
Ihre Allgegenwart überall.
Am besten ist ihr Anblick,
Sie ist meine kleine, liebevolle und göttliche.

 

 

 

 

 

Sanskrit

औब्रे इत्यस्य नेत्राणि

     -  
बप्पा अधिकारी

विविद् तस्याः नेत्राणि,
विकिरणं रागं, प्रेम ,
अज्ञातज्ञाने क्षुधा,
नूतनानां
मित्राणां निर्माणस्य आकांक्षा।
तस्याः दृष्टौ सा निःस्वार्थः भावः अस्ति,
सा मम अल्पा दिव्यः अस्ति।
अहं तस्याः दृष्टिः चालयितुं शक्नोमि,
ईश्वरः तस्याः एतावत् समीपे अस्ति।
सा
दुष्टा इति केचन वदन्ति,
कतिपये तां स्वीकुर्वितुं नकारयन्ति,
नेत्राणि तु घोषयन्ति,
तस्याः सर्वत्र सर्वत्र उपस्थितिः।
श्रेष्ठा तस्याः दृष्टिः,
सा मम अल्पा, प्रेम्णा, दिव्या अस्ति।

 

 

 

French

Les yeux d'Aubrey

-          Bappa Adhikari

Vif sont ses yeux,
Rayonnant de passion et d'amour,
La faim de connaître l'inconnu,
Le désir de se faire de nouveaux amis.
Sa vue a ce sentiment désintéressé,
Elle est ma petite divine.
Je ne peux pas éloigner ma vue d'elle,
Dieu est si proche d'elle.
Certains disent qu'elle est vicieuse,
Quelques-uns refusent de l'accepter,
Mais les yeux proclament,
Son omniprésence partout.
Le meilleur est sa vue,
Elle est ma petite, aimante et divine.

 

 

Japanese
オーブリーの目

   -  バッパアディカリ

鮮やかな彼女の目です,
情熱と愛を放射する,
未知のものを知るための飢え,
新しい友達を作るための憧れ。
彼女の視力はその無私の気持ちを持っています,
彼女は私の小さな神の一人です。
私は彼女から私の視力を移動することはできません,
神は彼女にとても近いです。
いくつかは、彼女が悪質であると言います,
いくつかは彼女を受け入れることを拒否,
しかし、目は宣言します,
どこにでも彼女の遍在。
ベストは彼女の視力です,
彼女は私の小さな、愛情のある、そして神の一つです。

 

Spanish

Los ojos de Aubrey

   -  Bappa Adhikari

Vívidos son sus ojos,
Irradiando pasión y amor,
El hambre de conocer lo desconocido,
El anhelo de hacer nuevos amigos.
Su vista tiene ese sentimiento desinteresado,
Ella es mi pequeña divina.
No puedo apartar la vista de ella,
Dios está tan cerca de ella.
Algunos dicen que es viciosa,
Unos pocos se niegan a aceptarla,
Pero los ojos proclaman,
Su omnipresencia en todas partes.
Lo mejor es su vista,
Ella es mi pequeña, amorosa y divina.

Hindi

ऑब्रे की आंखें

-         बप्पा अधिकारी

ज्वलंत उसकी आँखें है,
विकिरण जुनून, और प्यार,
अज्ञात जानने की भूख,
नए दोस्त बनाने की लालसा
उसकी दृष्टि में वह निस्वार्थ भावना है,
वह मेरी छोटी दिव्य है।
मैं उससे अपनी दृष्टि नहीं ले जा सकता,
भगवान उसके इतने करीब हैं
कुछ का कहना है कि वह शातिर है,
कुछ ने उसे स्वीकार करने से इनकार कर दिया,
लेकिन आँखें घोषणा करती हैं,
हर जगह उसकी सर्वव्यापीता।
सबसे अच्छा उसकी दृष्टि है,
वह मेरी छोटी, प्यारी और दिव्य है।

 

Italian
Gli occhi di Aubrey

    -   Bappa Adhikari

Vividi sono i suoi occhi,
Radiante passione e amore,
La fame di conoscere l'ignoto,
Il desiderio di fare nuove amicizie.
La sua vista ha quella sensazione altruistica,
Lei è la mia piccola divina.
Non riesco a spostare la mia vista da lei,
Dio è così vicino a lei.
Alcuni dicono che sia viziosa,
Alcuni si rifiutano di accettarla,
Ma gli occhi proclamano,

Swahili

Macho ya Aubre

   -   Bappa Adhikari

Macho yake ni wazi,
Meremeta shauku, na upendo,
Njaa ya kujua watu wasiojulikana,
Tamaa ya kupata marafiki wapya.
Macho yake ina hisia kwamba selfless,
Yeye ni mungu wangu mdogo.
Siwezi kuzuia macho yangu kutoka kwake,
Mungu yu karibu sana naye.
Wengine wanasema yeye ni mkatili,
Baadhi yao walikataa kumkubali,
Lakini macho kutangaza,
Uwepo wake kila mahali.
Bora ni macho yake,
Yeye ni mdogo wangu, upendo, na mungu mmoja.

 

Russian
Глаза Обри

-     Баппа Адхикари

Яркими являются ее глаза,
излучающие страсть и любовь,
Жажда познать неизвестное,
страстное желание завести новых друзей.
В ее взгляде есть это самоотверженное чувство,
Она моя маленькая божественная особа.
Я не могу отвести от нее взгляда,
Бог так близок к ней.
Некоторые говорят, что она порочна,
Некоторые отказываются принять ее,
Но глаза провозглашают,
Ее вездесущность повсюду.
Лучше всего ее видно,
она моя маленькая, любящая и божественная.

 

Chinese

奥布里的眼睛

   - 巴帕*阿迪卡里

动的是她的眼睛,
发激情和爱,
渴望了解未知,
结交新朋友的渴望。
她的视线有那种无私的感觉,
她是我的小神。
我无法从她身上移开视线,
上帝离她太近了。
有人说她很恶毒,
有几个拒绝接受她,
但眼睛却在宣告,
她无处不在。
她的视力最好,
她是我的小,爱,神圣的一个。

 

 

 

Korean

오브리의

   -바파 아디카리

생생한 그녀의 눈,
열정과 사랑을 발산합니다,
알 수 없는 것에 대 한 굶주림,
새로운 친구를 만들기위한 갈망.
그녀의 시력은 그 사심없는 느낌을 가지고 있습니다,
그녀는 나의 작은 신성한 사람입니다.
나는 그녀게서 내 시력를 동 수 습니다,
하나님은 그녀에게 너무 가까이 계신다.
일부는 그녀가 악순환 말한다,

몇몇은 그녀를 받아들이기를 거부한다.,
그러나 눈은 선포,
모든 곳에서 그녀의 편재.
최고의 그녀의 광경,
그녀는 나의 작고 사랑스럽고 신성한 사람입니다.

 

 

Arabic

عيون أوبري

                بابا أديكاري-


حية هي عينيها,

يشع العاطفة والحب,

الجوع لمعرفة المجهول,

الشوق لتكوين صداقات جديدة.

بصرها لديه هذا الشعور نكران الذات,

هي بلدي الإلهي الصغير.

لا أستطيع تحريك بصرى عنها,

الله قريب جدا منها.

يقول البعض أنها شريرة,

عدد قليل يرفض قبولها,

لكن العيون تعلن,

وجودها في كل مكان.

الأفضل هو بصرها,

هي بلدي قليلا ، والمحبة ، والإلهي واحد.

 

 

 

Portuguese

Olhos de Aubrey


   -   Bappa Adhikari

Vivas são os seus olhos,
Irradiando paixão e amor,
A fome de conhecer o desconhecido,
O desejo de fazer novos amigos.
Sua visão tem aquele sentimento altruísta,
Ela é a minha pequena divina.
Não consigo afastar a minha visão dela,
Deus está tão perto dela.
Alguns dizem que ela é cruel,
Alguns se recusam a aceitá-la,
Mas os olhos proclamam,
Sua onipresença em todos os lugares.
Melhor é a sua visão,
Ela é minha pequena, amorosa e divina.